亚洲欧美日韩国产有声小说 ,人与禽性视频77777,国产高清精品久久久久久久,巨波霸乳在线永久免费视频,久久久免费精品视频,亚洲国产制服另类久久,中文字幕电影亚洲精品,国产精品无码一级免费看A级毛激情 ,国产亚洲视频在线播放 ,高清午夜福利视频

歡迎您光臨寧波裝飾公司!

| 手機(jī)官網(wǎng)手機(jī)
logo
首頁(yè) > 行業(yè)動(dòng)態(tài) >

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯

  2023-04-15 08:13:57    

核心詞:寧波裝修公司 從看 目的論從看視角 從看視角 中國(guó)古建筑裝飾看翻譯 古建筑裝飾看翻譯 裝飾看翻譯 文化看翻譯 看翻譯 
目錄:
1、我國(guó)磚雕藝術(shù)不僅歷史悠久
2、弗米爾在翻譯目的論中提出的三原則對(duì)翻譯實(shí)踐有著重要的指導(dǎo)意義
3、因平安祿山有功
4、原文中按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣
5、這種譯文更加貼近讀者
6、龍是中國(guó)古代傳說(shuō)中的一種有靈性的動(dòng)物
7、花戲樓磚雕藝術(shù)作為中國(guó)傳統(tǒng)建筑裝飾藝術(shù)之一
8、用目的論對(duì)花戲樓磚雕藝術(shù)文化翻譯進(jìn)行分析
  德國(guó)詩(shī)人歌德曾說(shuō)過(guò)"建筑是凝固的音樂(lè),文化看翻譯不同的建筑彰顯著不同國(guó)家不同民族的特色,豐富多樣的建筑裝飾也為各式建筑增添了獨(dú)特的魅力。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635000

在提倡"中國(guó)文化走出去"的當(dāng)下,充滿中國(guó)特色的磚雕藝術(shù)是一種向世界展示中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的獨(dú)特載體,它不僅有很強(qiáng)的藝術(shù)效果,還體現(xiàn)了藝術(shù)家的審美情趣和愿望訴求,中國(guó)古建筑裝飾看翻譯從看傳遞著文字語(yǔ)言難以表達(dá)的深層文化特質(zhì)。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635077

磚雕藝術(shù)因其取材便利、題材廣泛,從宋代起便成了中國(guó)上至皇宮、下至民間普遍流行的建筑裝飾,位于中國(guó)安徽省亳州市城北的花戲樓就因磚雕作品群規(guī)模大而集中,雕工技藝精湛,雕作畫面精美、內(nèi)容多樣、文化蘊(yùn)涵豐富而聞名于世(唐利平,201。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635156

本文以《亳州花戲樓磚雕藝術(shù)文化解讀》一書為例,從看視角選擇該書第三部分《亳州花戲樓磚雕故事文化圖解》為研究對(duì)象,從目的論的視角來(lái)分析中國(guó)古建筑裝飾文化之一—磚雕藝術(shù)文化的翻譯。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635236

亳州花戲樓位于安徽省亳州市區(qū)城北關(guān),原名"大關(guān)帝廟,它是一座群體建筑,寧波裝修公司主要包括大關(guān)帝廟和戲樓,因由明清時(shí)代來(lái)自山西和陜西兩地的商人所建,看翻譯又稱"山陜會(huì)館。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635316

館內(nèi)建有一座祭祀關(guān)羽的廟祠,因而初建時(shí)稱"大關(guān)帝廟,而之所以稱之為"花戲樓,主要是因?yàn)閺R內(nèi)有一座彩繪鮮艷、雕飾精美的戲樓,該戲樓以蘊(yùn)含典故的精美磚雕和木雕聞名于世,因而后人以"花戲樓"傳稱至今。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635394

磚雕是中國(guó)傳統(tǒng)建筑獨(dú)特的裝飾藝術(shù)之一,與木雕、石雕合稱為建筑三雕。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635474


  

我國(guó)磚雕藝術(shù)不僅歷史悠久


  我國(guó)磚雕藝術(shù)不僅歷史悠久,文化看翻譯而且融合了南北方的地域和民族文化。在眾多磚雕流派中,一般認(rèn)為在中國(guó)南方發(fā)展最完善、成就最高的當(dāng)屬徽派磚雕。徽派磚雕即安徽徽州的磚雕,亳州花戲樓磚雕中的《郭子儀上壽》是其代表作,整幅磚雕作品中刻有42個(gè)形態(tài)各異的人物,從看每個(gè)人的表情都刻畫得細(xì)致入微(唐利平,201。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635156

花戲樓水磨磚雕不僅雕刻技藝精湛、畫面精美絕倫,而且蘊(yùn)涵著耐人尋味的文化內(nèi)容,裝飾看翻譯其中最突出的是倫理文化,因而建筑主體部分的磚雕藝術(shù)作品均為頌揚(yáng)倫理道德內(nèi)容的戲文、故事和人物,如表現(xiàn)中華傳統(tǒng)孝文化的《郭子儀上壽《蟠桃孝母;告誡世人要知恩圖報(bào)的《甘露寺·拜喬國(guó)老《銜環(huán)報(bào)恩;表現(xiàn)中化文化中"九五之尊"封建等級(jí)制度的《龍騰致雨《魚龍漫衍》等。目的論作為德國(guó)功能學(xué)派翻譯理論中最重要的理論,最初是由漢斯·弗米爾提出的,從看視角他繼承了卡特琳娜·賴斯的一些思想,突破了以原語(yǔ)為中心的等值論,看翻譯認(rèn)為譯者在整個(gè)翻譯過(guò)程中的參照系不應(yīng)是對(duì)等翻譯理論所注重的原文及其功能,而應(yīng)是譯文在譯語(yǔ)文化環(huán)境中所預(yù)期達(dá)到的一種或幾種交際功能。翻譯并非僅是原語(yǔ)到目的語(yǔ)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程,而是具有一定目的的人類行為模式之一,譯者作為溝通不同語(yǔ)言文化群體的橋梁,目的論從看視角其任務(wù)就是根據(jù)不同語(yǔ)篇的預(yù)期功能,結(jié)合目標(biāo)讀者的需要,選擇合適的翻譯策略以滿足讀者的閱讀需求。
  

弗米爾在翻譯目的論中提出的三原則對(duì)翻譯實(shí)踐有著重要的指導(dǎo)意義


  弗米爾在翻譯目的論中提出的三原則對(duì)翻譯實(shí)踐有著重要的指導(dǎo)意義。通過(guò)上文的介紹我們可以看出,花戲樓磚雕蘊(yùn)含著豐富的中華傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,因此對(duì)磚雕文化進(jìn)行翻譯對(duì)于弘揚(yáng)我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中外文化交流具有重要意義。下面筆者將結(jié)合目的論三原則對(duì)亳州花戲樓磚雕文化的翻譯進(jìn)行分析。目的原則是翻譯目的論三原則中的首要原則,翻譯目的決定翻譯策略和方法。翻譯的目的在于通過(guò)某種方式讓譯文在目標(biāo)文化中發(fā)揮作用,以目標(biāo)讀者所希望的方式呈現(xiàn),并以此滿足讀者的閱讀需求。該磚雕圖描繪了唐朝名將郭子儀六十大壽時(shí),家人和朝廷官員們?yōu)樗鄣氖r。分析:這句話是對(duì)磚雕內(nèi)容的概括,原文用兩個(gè)句子分別交代故事發(fā)生的時(shí)間和主題,如果按照中文句式進(jìn)行字對(duì)字的翻譯,譯文會(huì)很繁瑣,不利于外國(guó)游客理解,達(dá)不到向外國(guó)游客傳遞信息的目的,因此,作者將該句中的主要信息提取出來(lái)進(jìn)行翻譯,符合目的原則的要求。原文:郭子儀,唐朝大將…以武舉累官至太守。
  

因平安祿山有功


  因平安祿山有功,看翻譯升關(guān)內(nèi)河?xùn)|副元帥、中書令,后封汾陽(yáng)王。分析:同例1類似,該句內(nèi)容為介紹郭子儀身份,外國(guó)游客只需了解祝壽時(shí)郭子儀官至汾陽(yáng)王,裝飾看翻譯關(guān)于他是如何一步步升官,內(nèi)容涉及安史之亂以及各種中國(guó)古代官職,若對(duì)其進(jìn)行翻譯還需添加大量解釋說(shuō)明,文化看翻譯這會(huì)影響外國(guó)游客對(duì)原文的理解。同時(shí),作者用duke來(lái)譯汾陽(yáng)王,采用了歸化策略,更加便于外國(guó)游客理解原文內(nèi)容,達(dá)到了傳遞信息的目的。連貫原則指譯文必須符合語(yǔ)內(nèi)連貫,即接受者應(yīng)該能夠理解譯文,譯文在其介入的交際環(huán)境和文化中應(yīng)有一定意義。分析:原文中將"赤壁之戰(zhàn)"一筆帶過(guò),若直接按照原文內(nèi)容進(jìn)行翻譯,目的論從看視角那么不了解三國(guó)時(shí)期歷史的譯文讀者會(huì)很難理解譯文內(nèi)容,因此作者在翻譯時(shí)對(duì)赤壁之戰(zhàn)進(jìn)行了簡(jiǎn)單的解釋,文化看翻譯介紹了劉備借荊州的原因,同時(shí)點(diǎn)出荊州屬于現(xiàn)在的湖北省。這樣一來(lái),若譯文讀者對(duì)中國(guó)各省份有些了解,那么他就更容易理解這幅磚雕所表現(xiàn)的內(nèi)容,也即譯者采取的翻譯方法符合連貫原則的標(biāo)準(zhǔn)。不過(guò)筆者認(rèn)為,中國(guó)古建筑裝飾看翻譯此處有一點(diǎn)不足是譯者在對(duì)赤壁之戰(zhàn)的介紹中,一句話涉及劉備、孫權(quán)、曹操三個(gè)歷史人物,裝飾看翻譯對(duì)不了解中國(guó)歷史的讀者來(lái)說(shuō)可能會(huì)造成一定程度的理解障礙。原文:中國(guó)是一個(gè)古老的農(nóng)業(yè)社會(huì),萬(wàn)物的生長(zhǎng)都要依靠風(fēng)調(diào)雨順,因此在古代中國(guó),龍的形象被認(rèn)為具有較高的地位。
  

原文中按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣


  分析:原文中按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,從看視角先說(shuō)原因后說(shuō)結(jié)果,而譯為英語(yǔ)時(shí),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)習(xí)慣先陳述結(jié)果后分析原因,所以譯者遵循英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣對(duì)語(yǔ)序進(jìn)行了調(diào)整。
  

這種譯文更加貼近讀者


  這種譯文更加貼近讀者,寧波裝修公司在信息傳遞方面不會(huì)出現(xiàn)理解障礙,更加容易激發(fā)讀者對(duì)譯文內(nèi)容的興趣。忠實(shí)原則即通常所說(shuō)的譯文忠實(shí)性,它存在于原文和譯文之間,古建筑裝飾看翻譯其忠實(shí)程度取決于譯者對(duì)原文的理解及翻譯目的,對(duì)原文最大限度的忠實(shí)即達(dá)到語(yǔ)篇一致(張美芳,200。
  

龍是中國(guó)古代傳說(shuō)中的一種有靈性的動(dòng)物


  原文:龍是中國(guó)古代傳說(shuō)中的一種有靈性的動(dòng)物,為麟蟲類之長(zhǎng)。據(jù)說(shuō)龍能興風(fēng)致雨以利萬(wàn)物,故為四靈之一。分析:原文中這句話是對(duì)"龍"這種傳說(shuō)中的動(dòng)物的介紹,將譯文與原文作對(duì)比可以看出,文化看翻譯譯者基本采取了忠于原文的翻譯,只是在句子結(jié)構(gòu)上把漢語(yǔ)的兩句話用從句的形式合并為一句,看翻譯但譯文所包含的信息仍然與原文保持一致,是忠實(shí)于原文的翻譯。

寧波裝修公司-從目的論視角看中國(guó)古建筑裝飾文化翻譯1681517635236

例6.原文:因此,從看在中國(guó)傳統(tǒng)民俗禮儀中,麒麟被制成各種飾物和擺件,裝飾看翻譯用于佩戴和安置家中,有祈福的用意。人們稱機(jī)靈的小男孩為"麒麟兒,有稱贊其聰明伶俐之意。分析:對(duì)比本句的原文和譯文,我們可以看出,此句中無(wú)論是句子結(jié)構(gòu)還是詞語(yǔ)的選擇都幾乎是一一對(duì)應(yīng)的,從看視角寧波裝修公司即達(dá)到了語(yǔ)篇一致,因而符合目的論的忠實(shí)原則。通過(guò)對(duì)花戲樓磚雕文化的介紹以及結(jié)合目的論對(duì)翻譯實(shí)例的分析,看翻譯古建筑裝飾看翻譯我們可以更加深刻地體會(huì)到翻譯在弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的重要作用。
  

花戲樓磚雕藝術(shù)作為中國(guó)傳統(tǒng)建筑裝飾藝術(shù)之一


  花戲樓磚雕藝術(shù)作為中國(guó)傳統(tǒng)建筑裝飾藝術(shù)之一,以清新質(zhì)樸的風(fēng)格、精良的刻工、深刻的內(nèi)涵,向世界展示著中華文化的博大精深,其中所表現(xiàn)的深刻哲理和耐人尋味的文化內(nèi)涵也值得我們不斷學(xué)習(xí)和研究。
  

用目的論對(duì)花戲樓磚雕藝術(shù)文化翻譯進(jìn)行分析


  用目的論對(duì)花戲樓磚雕藝術(shù)文化翻譯進(jìn)行分析,目的論從看視角有利于我們更好地弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中外文化交流。
掃一掃
微信掃一掃
免費(fèi)預(yù)約設(shè)計(jì)
掃一掃
全國(guó)服務(wù)熱線 TIME:9:00-19:00 周一至周六
客服

Copyright © 寧波裝修裝飾公司 . All Rights Reserved

鄯善县| 旬邑县| 申扎县| 哈尔滨市| 嘉义县| 贡山| 万荣县| 佛冈县| 三都| 山西省| 房产| 赫章县| 十堰市| 公安县| 东乡族自治县| 河间市| 江安县| 中江县| 宁波市| 汽车| 定西市| 和田县| 纳雍县| 邵阳市| 绥中县| 沧源| 安义县| 紫云| 辽阳市| 梁山县| 白玉县| 尼勒克县| 玉溪市| 长白| 榆林市| 扎赉特旗| 漾濞| 三河市| 汾阳市| 奇台县| 海伦市|